Keine exakte Übersetzung gefunden für إلغاء الضريبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch إلغاء الضريبة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • on the abolition of the performance tax;
    بشأن إلغاء ضريبة الأداء؛
  • Such measures include the removal of consumer tax on rice and negotiating with partners to ensure availability.
    وتشمل هذه التدابير إلغاء ضريبة الاستهلاك المفروضة على الأرز والتفاوض مع الشركاء لكفالة توفُّره.
  • The gasoline tax, which brings in ¥2.6 trillion, was to beabolished.
    وكان من المفترض أن يتم إلغاء ضريبة البنزين التي تعود علىالحكومة بحوالي 2,6 تريليون ين.
  • The abolition of graduated tax has increased local governments dependence on central government transfers and has to some extent limited their ability to provide and monitor service delivery.
    وأدى إلغاء الضريبة التصاعدية إلى زيادة اعتماد الحكومات المحلية على تحويلات الحكومة المركزية وقيَّد إلى حد ما قدرتها على توفير ورصد تقديم الخدمات.
  • The Government of Uganda decided in 1994 to liberalize the gold trade, revoke the gold-export tax of 3 to 5 per cent, and relax all administrative burdens imposed on trading companies.
    ثم قررت حكومة أوغندا في عام 1994 تحرير تجارة الذهب وإلغاء ضريبة تصدير الذهب بنسبة 3-5 في المائة وتخفيف جميع القيود الإدارية المفروضة على الشركات التجارية.
  • UNCTAD should also press for the abolition of tax havens in countries and territories.
    وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يضغط في اتجاه إلغاء الملاذات الضريبية في البلدان والأقاليم.
  • I do not give one damn about what you cancellation policy is.
    لا ابالي ان كان هناك اي ضريبة بسبب الغاء البطاقة
  • Look, I don't really give a rat's ass what your cancellation policy is.
    لا ابالي ان كان هناك اي ضريبة بسبب الغاء البطاقة
  • As part of his government’s efforts “to construct aharmonious society,” a tax on agricultural produce was scrappedlast year, while the State Council vowed to boost annual investmentin rural infrastructure.
    وفي إطار جهود حكومته الرامية إلى "بناء مجتمع متجانس" فقدبادر في العام الماضي إلى إلغاء ضريبة كانت مفروضة على الإنتاجالزراعي، بينما تعهد مجلس الدولة بتعزيز الاستثمارات السنوية فيالبنية الأساسية في المناطق الريفية.
  • In Tajikistan, UNIFEM successfully advocated legislators to eliminate a disproportionate tax burden faced by women "suitcase traders".
    وفي طاجيكستان، نجح الصندوق في دعوة المشرِّعين إلى إلغاء العبء الضريبي الفادح الذي يُثقل كاهل “تجار الحقائب” من النساء.